El-Imam Al-Mahdi Nasser Mohammed El-Yamani
11 - 04 - 1430 D.H.
07 - 04 - 2009 D.C
Hora: 02:48
(Según el calendario oficial de la Meca)
___________


Respuesta complementaria a las preguntas:
La historia de Moisés en el Valle Santo y la historia del samaritano con los hijos de Israel.


En el nombre de Dios, el más clemente, el más misericordioso, y que la paz esté sobre los enviados mensajeros de Dios.
Alabado sea Dios , el Señor de los mundos.

Y Dios Todopoderoso dijo:
{وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ ﴿٩﴾ إِذْ رَأَىٰ نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَعَلِّي آتِيكُمْ مِنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النّار هُدًى ﴿١٠﴾ فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ يَا مُوسَىٰ ﴿١١﴾ إِنِّي أَنَا ربّك فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ﴿١٢﴾ وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰ ﴿١٣﴾ إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي ﴿١٤﴾ إِنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَىٰ ﴿١٥﴾ فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَىٰ ﴿١٦﴾}
صدق الله العظيم
[طه].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 20, versículos: 9-16.
****

Luego habló directamente con Moisés, y le ordenó que se quitara las sandalias en reverencia a la luz de Dios su Señor que habia caido en el valle, y se convirtió el valle de Tuwa donde habia caido la luz de la esencia de Dios, en un valle santo debido a la luz de Dios que cayó sobre Moisés, y Moisés todavía llevaba sus sandalias puestas en sus pies, y por eso Dios le ordenó que se los quitara en reverencia a la luz de su Señor, más bien, el valle se convirtió en un valle santo debido a la luz de Dios que cayó sobre él, y por esta razón Dios Todopoderoso dijo:
{فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ يَا مُوسَىٰ ﴿١١﴾ إِنِّي أَنَا ربّك فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ}
صدق الله العظيم.
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 20, versículos: 11-12.
****


Y eso era para santificar a la luz de Dios, ¡Cómo podrá estar en él con sus sandalias puestas cuando el valle se habia vuelto santo a causa de la caída de la luz de Dios sobre Él! Luego continua su dialogo directo con su profeta Moisés y Dios Todopoderoso le dijo:
{فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ يَا مُوسَىٰ ﴿١١﴾ إِنِّي أَنَا ربّك فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ﴿١٢﴾ وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰ ﴿١٣﴾ إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي ﴿١٤﴾ إِنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَىٰ ﴿١٥﴾ فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَىٰ ﴿١٦﴾}
صدق الله العظيم
[طه].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 20, versículos: 11-16.
****

Entonces Dios quiso preguntarle a Moisés sobre qué había en su mano derecha a sabiendas que era una vara, pero era para traernos una definición real de ella a través de la lengua de Moisés para que supiéramos que solo se trataba de una vara común y corriente;
{أَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَىٰ ﴿١٨﴾}
[طه]،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 20, versículo: 18.
****


Y la utilizaba para defenderse, a parte de utilizarla en otras cosas, y después de la definición, Dios quiso mostrar tanto a nosotros como a Moisés las maravillas de su poder, Glorificado sea Él, y dijo:
{قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَىٰ ﴿١٩﴾ فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حيّة تَسْعَىٰ ﴿٢٠﴾}
صدق الله العظيم
[طه].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 20, versículos: 19-20.
****

Pero Moisés se dio la vuelta y se echo a correr sin volver atrás por sus zapatos, más bien, huyó descalzo de esa serpiente claramente visible, ya que la vara de Moisés se habia convertido en una serpiente claramente visible y se posó en su cola, pero Moisés estaba detrás de ella, entonces Moisés imaginó que si ella se daba la vuelta y lo viera detrás de ella, lo atacaría, a pesar de que estaba hablando con Dios su Señor, pero se asusto muchismo de la serpiente, y por eso, se escapó dándose la vuelta sin mirar atrás ni siquiera por llevarse sus zapatos, más bien huyó descalzo, pero Dios lo llamó:
{يَا مُوسَىٰ لَا تَخَفْ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُونَ}
{¡Moisés! No temas, los enviados no temen ante Mí.}
صدق الله العظيم
[النمل:١٠].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 27, parte del versículo: 10.
****


Entonces Moisés volvió hacia atrás aún estando todavía muy asustado de esa serpiente clara, ya que nunca había visto ninguna serpiente parecida a ella en toda su vida en términos de tamaño y magnificencia, de modo que él volvió a ella avergonzado de su Señor, mientras seguia teniendo miedo de ella, pero Dios le ordenó que la cogiera con su mano y no tuviera miedo de ella, para que cuando la cogiera por su cola vaya a sentir que era una serpiente real que se mueve en su mano, para que supiera que era una serpiente de verdad, y no es magia con la que se engaña a la visión visual de la gente y despues Dios la devolvió a su primera forma es decir en una vara de madera de nuevo, la vara de Moisés con en la se apoya al caminar, y varea los árboles para su ganado y en la que tiene otro tipo de utilidades.

En cuanto a su mano, la coloca sobre su corazón - y al Yaib es sobre el corazón - por lo que emergerá de lucida con una luz blanca brillante que brilla incluso a plena luz del día, y se refiere Dios Todopoderoso con sus palabras:
{مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرَىٰ}
{ sin que sea debido a ningún mal. Será otro signo}
صدق الله العظيم
[طه:٢٢]،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 20, parte del versículo : 22.
****


Es decir, sin magia engañosa a los ojos de la gente, sino que es una luz real, en la verdadera realidad.

En cuanto a tu pregunta sobre el becerro con el que el samaritano tentó a los hijos de Israel, fue hecho de joyas de vidrio brillantes. El samaritano lo consiguió hacer después de realizar muchos experimentos con sus joyas, de manera que lo hizo del hermoso mineral de los diamantes, y por primera vez, los hijos de Israel vieron ese extraño y hermoso mineral de vidrio, más bien, era sumamente hermoso, y cuando vio el asombro en sus caras, el samaritano les dijo:
Éste es vuestro Dios y el Dios de Moisés”.

de modo que permanecieron adorándolo hasta que Moisés regresó de vuelta a ellos y lo prendió en fuego hasta que se calentó muchismo, luego lo arrojó en el agua, y se sabe muy bien científicamente que si expones el vidrio al calor, y despues lo pones en agua e inmediatamente explota debido al calor y después el repentino frio y que lo hace explotar por completo, asimismo paso con el becerro del samaritano que después de que Moisés lo calentara, y luego lo arrojará a la fría agua del río se destruyó por completo.

Pero el samaritano se enfermó de una enfermedad de la piel a causa de su invento, que se le ocurrió después de realizar muchos experimentos, entonces logró extraer de sus joyas un mineral que los hijos de Israel desconocían en aquel entonces, y por eso le dijo Moisés:
{قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَا سَامِرِيُّ ﴿٩٥﴾ قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا}
صدق الله العظيم
[طه:95-96].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 20, versículos: 95-96.
****


Resulta que realizó por varios experimentos hasta que llego a conseguir ese invento sorprendente a los ojos de los hijos de Israel, Pero Dios lo afligió con una enfermedad de la piel, y esa enfermedad era incurable durante toda su vida hasta la llegada de su muerte, y le pedía a la gente no tocarle, ya que era insoportable para él que le llegue a tocar alguien, ya que sentía dolor en la piel durante toda su vida hasta que le vaya a llegar la hora de la muerte, cuya cita no puede evitar, ni retrasar aunque fuera una sola hora, y luego será arrojado al infierno, que destino más miserable, y esa fue la recompensa de Dios al samaritano, un castigo en esta vida mundana y en el más allá, y por eso Moisés le dijo:
{قَالَ فَاذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِي الْحَيَاةِ أَنْ تَقُولَ لَا مِسَاسَ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَنْ تُخْلَفَهُ وَانْظُرْ إِلَىٰ إِلَٰهِكَ الَّذِي ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًا لَنُحَرِّقَنَّهُ ثُمَّ لَنَنْسِفَنَّهُ فِي الْيَمِّ نَسْفًا}
صدق الله العظيم
[طه:٩٧].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 20, versículo: 97.
****


En cuanto a sus palabras:
{قَالَ فَاذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِي الْحَيَاةِ أَنْ تَقُولَ لَا مِسَاسَ}
{Dijo: ¡Vete! Durante toda tu vida tendrás que decir: No me toques}
[طه:97]،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 20, parte del versículo: 97.
****


Esta es la enfermedad con la que Dios afligió al samaritano, que era una enfermedad muy dolorosa de la piel que no soporta que sea tocado por nadie para el resto de su vida, Hasta que llega el momento señalado de su muerte, que no puede evitar, y luego será arrojado al infierno, que destino más miserable, y esa es la recompensa del samaritano debido a su tentación de los hijos de Israel para hacerles alejar de la verdad.


Que la paz esté sobre los enviados mensajeros de Dios.
Alabado sea Dios , el Señor de los mundos.

Asi que modifica tu información, mi amado Ibn Omar, y no hables sino de lo que hablo tu imam, ya que El samaritano no es el Anticristo, sino que eso es conclusión tuya, pero el samaritano murió a causa de una enfermedad que lo atormentó durante toda su vida y que luego fue la causa de su muerte después del paso de un tiempo y murió mientras repetía diciendo:
{لَا مِسَاسَ}
{No me toquen}
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 20, parte del versículo: 97.
****


No se mezclaba con la gente, pero tus conclusiones siguen siendo conjeturas, y las conjeturas no sirve de nada ante la verdad.

Que la paz esté sobre los enviados mensajeros de Dios.
Alabado sea Dios , el Señor de los mundos.

Hermano de Al-Hussein bin Omar y de todos los primeros y mejores Ansar;
El Mahdi esperado Naser Muhammad Al-Yamani
________________

اقتباس المشاركة 5096 من موضوع قصة موسى عليه السلام والسامري وليلة الإسراء والمعراج وموضوع حول مواقيت الصلاة الخمس عمود الدين..

- 2 -
الإمام المهديّ ناصر محمد اليماني
11 - ربيع الآخر - 1430 هـ
07 - 04 - 2009 مـ
02:48 صباحاً
( بحسب التقويم الرسمي لأمّ القرى )

[ لمتابعة رابط المشاركة الأصلية للبيان ]
https://albushra-islamia.net./showthread.php?p=157

ـــــــــــــــــــــ


تكملة الردّ على الأسئلة:
قصة موسى في الوادي المقدس وقصة السامريّ مع بني إسرائيل ..



اقتباس المشاركة :
ما هو تفسير الآية بعد بسم الله الرحمن الرحيم { إني أنا ربّك فاخلع نعليك إنك بالواد المقدس طوى } و { واضمم يدك إلى جناحك تخرج بيضاء من غير سوء آية أخرى } وأيضاً { فأخرج لهم عجلاً جسداً له خوار فقال هذا إلهكم وإله موسى فنسي }
انتهى الاقتباس
بسم الله الرحمن الرحيم، وسلامٌ على المُرسَلين والحمدُ لله ربّ العالمين..

وقال الله تعالى: {وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ ﴿٩﴾ إِذْ رَأَىٰ نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَعَلِّي آتِيكُمْ مِنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النّار هُدًى ﴿١٠﴾ فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ يَا مُوسَىٰ ﴿١١﴾ إِنِّي أَنَا ربّك فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ﴿١٢﴾ وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰ ﴿١٣﴾ إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي ﴿١٤﴾ إِنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَىٰ ﴿١٥﴾ فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَىٰ ﴿١٦﴾} صدق الله العظيم [طه].

ومن ثم استرسل بالكلام مع موسى وأمره أن يخلع نعليه من باب التقديس لنور ربّه الجاثم فيه والذي صار الوادي الذي أصابه نورٌ من ذات الله فأصبح وادي طوى مُقدساً بسبب نور الله الساقط على موسى ولا يزال حذاء موسى بقدميه ولذلك أمره الله أن يخلعه من باب التقديس لنور ربّه؛ بل قد صار الوادي مقدّساً بسبب نور الله الواقع عليه، ولذلك قال الله تعالى: {فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ يَا مُوسَىٰ ﴿١١﴾ إِنِّي أَنَا ربّك فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ} صدق الله العظيم. وذلك من باب التقديس لنور الله، فكيف يقف فيه بحذائه وقد صار الوادي مقدّساً بسبب نور الله! ثم استرسل في الكلام معه وقال الله تعالى: {فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ يَا مُوسَىٰ ﴿١١﴾ إِنِّي أَنَا ربّك فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ﴿١٢﴾ وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰ ﴿١٣﴾ إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي ﴿١٤﴾ إِنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَىٰ ﴿١٥﴾ فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَىٰ ﴿١٦﴾} صدق الله العظيم [طه].

ومن ثم أراد الله أن يسأل موسى عن ما في يمينه وهو يعلم أنّها عصا وإنّما لكي يأتي لنا بتعريفٍ لها بلسان موسى فنعلم أنها مُجرد عصا عاديّة؛ {أَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَىٰ ﴿١٨﴾} [طه]، وهي الضرب بها للدفاع عن نفسه. ومن بعد التعريف أراد الله أن يرينا ويري موسى عجائب قدرته سبحانه وقال: {قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَىٰ ﴿١٩﴾ فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حيّة تَسْعَىٰ ﴿٢٠﴾} صدق الله العظيم [طه].

ولكن موسى ولّى مدبراً ولم يعقّب على حذائه؛ بل فرّ حافي القدمين من ذلك الثعبان المُبين فقد تحولت العصا إلى ثعبانٍ مبينٍ فارتكزت على ذيلها ولكنّ موسى وراء ظهرها فتصوّر موسى لو تلتفت فتراه وراءها لالتهمته برغم أنّه كان يُكلّم ربّه ولكنه مُلِئ منها رُعباً شديداً ولذلك ولّى مُدبراً ولم يُعقّب حتى على حذائه ليأخذه معه؛ بل هرب حافي القدمين ولكن الله ناداه: {يَا مُوسَىٰ لَا تَخَفْ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُونَ} صدق الله العظيم [النمل:١٠].

ثم عاد موسى وهو لا يزال خائفاً من ذلك الثعبان المُبين الذي لم يرَ مثله قط في حياته في الضخامة والعظمة فعاد إليها حياءً من ربّه وهو لا يزال خائفاً، ولكن الله أمره أن يأخذها ولا يخف حتى إذا مسكها بذيلها وشعر أنّها حيّةٌ تهزّ يده لكي يعلم أنها حيّةٌ حقيقيةٌ وليست سحريّةً في الرؤية البصريّة ومن ثم أرجعها الله إلى سيرتها الأولى فعادت عصا موسى التي يهشّ بها على غنمه وله فيها مآرب أخرى.

وأما يده فيضعها على قلبه - والجيب على القلب - فتخرج بيضاء بنورٍ ذي شُعاعٍ ساطعٍ فتضيء في وضح النّهار، والمقصود من قوله تعالى: {مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرَىٰ} صدق الله العظيم [طه:٢٢]، أي من غير سحر في الأعين بل نور حقيقي واقعي.

وأما سؤالك عن العجل الذي فَتن به السامريُّ بني إسرائيل فهو مصنوع من الحُليّ الزُجاجيّة اللمّاعة صنعه السامري بعد تجارب كثيرة من حُليّهم فصنعه من معدن الألماس الجميل، ولأوّل مرة يُشاهد بنو إسرائيل ذلك المعدن الزجاجي الغريب الجميل؛ بل في غاية الجمال، فلما رأى دهشتهم فقال لهم السامريّ: "هذا إلهكم وإله موسى"، فظلّوا عليه عاكفين حتى عاد موسى وقام بحرقه بالنّار حتى صار ساخناً ومن ثم ألقاه بالماء، ومعروف علميّاً أنك إذا عرّضت الزجاج للحرارة ومن ثم تجعله في الماء فإنه فوراً يُنسف نسفاً بسبب الحرارة ثم البرودة فجأة فينسف نسفاً، وكذلك عجل السامري بعد أن سخّنه موسى ثم ألقاه في اليمّ بالماء فنسفه اليمّ نسفاً.

ولكن أصاب السامري مرضٌ جلديٌّ بسبب اختراعه الذي توصّل إليه بعد تجارب كثيرة ثم توصل إلى استخراج معدنٍ من حليهم غير المعروف لدى بني إسرائيل، ولذلك قال له موسى: {قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَا سَامِرِيُّ ﴿٩٥﴾ قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا} صدق الله العظيم [طه:95-96].

فيتبيّن أنهُ مرّ بتجارب شتى حتى توصّل إلى الاختراع المُدهش في نظر بني إسرائيل، ولكن أصابه الله بمرضٍ جلديٍّ وذلك المرض لا يُشفى منه طيلة حياته حتى الموت ويحذّر النّاس أن يلمسوه فإنه لا يحتمل أن يلمسه أحد فجلده أليم طيلة حياته حتى يأتيه موعد الموت الذي ليس بوسعه أن يخلفه فيؤخّره ساعةً واحدةً ثم يُلقى في جهنّم وساءت مصيراً، وذلك جزاء السامريّ عذابٌ في الدُنيا وفي الآخرة، ولذلك قال له موسى: {قَالَ فَاذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِي الْحَيَاةِ أَنْ تَقُولَ لَا مِسَاسَ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَنْ تُخْلَفَهُ وَانْظُرْ إِلَىٰ إِلَٰهِكَ الَّذِي ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًا لَنُحَرِّقَنَّهُ ثُمَّ لَنَنْسِفَنَّهُ فِي الْيَمِّ نَسْفًا} صدق الله العظيم [طه:٩٧].

فأمّا قوله: {قَالَ فَاذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِي الْحَيَاةِ أَنْ تَقُولَ لَا مِسَاسَ} [طه:97]، وهي العلّة التي أصاب الله بها السامريّ وهو مرضٌ جلديٌّ مؤلمٌ لن يحتمل أن يلمسه أحدٌ طيلة حياته حتى يتوفّاه موعد الموت الذي لا يستطيع أن يخلفه ثم يُلقى في جهنّم وساءت مصيراً، وذلك جزاء السامريّ بسبب فتنة بني إسرائيل عن الحقّ. وسلامٌ على المُرسَلين والحمدُ لله ربّ العالمين..

فغيّر معلوماتك حبيب قلبي ابن عمر، فلا تنطق إلا بما نطق به إمامك، فليس السامريّ هو المسيح الدجال وإنّما ذلك اجتهادٌ منك، ولكنّ السامريّ قد مات بسبب علّته التي عذّبته طيلة حياته ثمّ كانت سبب موته بعد زمنٍ ويقول: {لَا مِسَاسَ}، ولا يختلط بالنّاس. ولكن الإجتهاد يظلّ ظنّاً والظنّ لا يغني من الحقّ شيئاً. وسلامٌ على المُرسَلين والحمدُ لله ربّ العالمين..

أخو الحسين بن عُمر وكافة الأنصار السابقين الأخيار؛ المهديّ المُنتظَر ناصر محمد اليماني.
_____________
اضغط هنا لقراءة البيان المقتبس..